Welcome to the DFO World Wiki. With many major updates since the release of DFO, many items are missing. Visit Item Database Project to learn more.
Please remember to click "show preview" before saving the page.
Thanks for the updated logo snafuPop!

Difference between revisions of "Meister Tenebe/Dialogue"

From DFO World Wiki
Jump to: navigation, search
m (Conversation Start)
m (Voice Lines)
Line 45: Line 45:
 
!style="width:400px;" | Translation
 
!style="width:400px;" | Translation
 
|-
 
|-
|七人のマイスターとゲイボルグは、天界人にとって希望の象徴。
+
|7인의 마이스터와 게이볼그는, 천계인들에게 희망의 상징이지.<hr>
 +
七人のマイスターとゲイボルグは、天界人(に)とって希望の象徴。
 
|The Seven Meisters and the Gaebolg are symbols of hope for the Empyrean people.
 
|The Seven Meisters and the Gaebolg are symbols of hope for the Empyrean people.
 
|-
 
|-
|もう…時間がない。
+
|시간이 별로 남지 않았어.<hr>
 +
もう…時間がない。
 
|There's not much time left...
 
|There's not much time left...
 
|-
 
|-
|数日後には、天界に新しい未来が開かれるだろう。
+
|며칠 뒤면 천계에는 새로운 미래가 펼쳐지겠지.<hr>
 +
数日後には、天界に新しい未来が開かれるだろう。
 
|Hopefully, in a few days, a new future will unfold in Empyrean.
 
|Hopefully, in a few days, a new future will unfold in Empyrean.
 
|}
 
|}
Line 60: Line 63:
 
!style="width:400px;" | Translation
 
!style="width:400px;" | Translation
 
|-
 
|-
|何の用だ?
+
|무슨 일인가.<hr>
|Need something?
+
何の用だ?
 +
|Did you need something?
 
|-
 
|-
|
+
|잘 왔네. 마침… 머리가 아픈 참이었어.<hr>
|
+
よく来たな。ちょうど用があったところだ。
 +
|You came just in time. I was almost about to get a headache...<hr>
 +
You came just in time. I was just about to do something.
 
|-
 
|-
|<!--目標を実現するために話し合ってみないか?-->
+
|목표를 위해 함께 논의해보자고.<hr>
|
+
目標を実現するために話し合ってみないか?
 +
|Would you like to go over our plan?
 
|}
 
|}
  
Line 75: Line 82:
 
!style="width:400px;" | Translation
 
!style="width:400px;" | Translation
 
|-
 
|-
|天界のために。
+
|천계를, 위해.<hr>
 +
天界のために。
 
|For Empyrean.
 
|For Empyrean.
 
|-
 
|-
|特異事項があったら、報告してくれ。
+
|특이 사항이 있으면, 보고해줬으면 좋겠군.<hr>
|Let me know if there's anything unusual.
+
特異(な)事項があったら、報告してくれ。
 +
|Let me know if you find anything noteworthy.
 
|-
 
|-
|もしもジェンネを見かけたら、よろしく伝えてくれ。
+
|혹시 젠느를 만나면… 안부 전해줘.<hr>
 +
もしもジェンネを見かけたら、よろしく伝えてくれ。
 
|If you happen to see Jenne... please give her my best.
 
|If you happen to see Jenne... please give her my best.
 
|}
 
|}

Revision as of 11:33, 12 September 2022

Missing info.png Seria says: "Nothing should be as mysterious as I am!"

Some info is missing, please help to provide it if you can.


Request Chat (Origin)

Normal Dialogue — Namenlos

Stage Dialogue
Default
Teneb-NFace1.png Meister Tenebe
(DIALOGUE MISSING)
Teneb-NFace1.png Meister Tenebe
(DIALOGUE MISSING)
Teneb-NFace1.png Meister Tenebe
(DIALOGUE MISSING)
Teneb-NFace1.png Meister Tenebe
(DIALOGUE MISSING)
Teneb-NFace1.png Meister Tenebe
(DIALOGUE MISSING)

Voice Lines

Idle

Dialogue Translation
7인의 마이스터와 게이볼그는, 천계인들에게 희망의 상징이지.

七人のマイスターとゲイボルグは、天界人(に)とって希望の象徴。

The Seven Meisters and the Gaebolg are symbols of hope for the Empyrean people.
시간이 별로 남지 않았어.

もう…時間がない。

There's not much time left...
며칠 뒤면 천계에는 새로운 미래가 펼쳐지겠지.

数日後には、天界に新しい未来が開かれるだろう。

Hopefully, in a few days, a new future will unfold in Empyrean.

Conversation Start

Dialogue Translation
무슨 일인가.

何の用だ?

Did you need something?
잘 왔네. 마침… 머리가 아픈 참이었어.

よく来たな。ちょうど用があったところだ。

You came just in time. I was almost about to get a headache...

You came just in time. I was just about to do something.

목표를 위해 함께 논의해보자고.

目標を実現するために話し合ってみないか?

Would you like to go over our plan?

Conversation End

Dialogue Translation
천계를, 위해.

天界のために。

For Empyrean.
특이 사항이 있으면, 보고해줬으면 좋겠군.

特異(な)事項があったら、報告してくれ。

Let me know if you find anything noteworthy.
혹시 젠느를 만나면… 안부 전해줘.

もしもジェンネを見かけたら、よろしく伝えてくれ。

If you happen to see Jenne... please give her my best.

Notes

Translation Notes

References